All qualifications and part qualifications registered on the National Qualifications Framework are public property. Thus the only payment that can be made for them is for service and reproduction. It is illegal to sell this material for profit. If the material is reproduced or quoted, the South African Qualifications Authority (SAQA) should be acknowledged as the source. |
SOUTH AFRICAN QUALIFICATIONS AUTHORITY |
REGISTERED QUALIFICATION THAT HAS PASSED THE END DATE: |
National Certificate: Specialised Translation |
SAQA QUAL ID | QUALIFICATION TITLE | |||
48785 | National Certificate: Specialised Translation | |||
ORIGINATOR | ||||
SGB Translation, Interpreting and Language Editing | ||||
PRIMARY OR DELEGATED QUALITY ASSURANCE FUNCTIONARY | NQF SUB-FRAMEWORK | |||
CHE - Council on Higher Education | HEQSF - Higher Education Qualifications Sub-framework | |||
QUALIFICATION TYPE | FIELD | SUBFIELD | ||
National Certificate | Field 04 - Communication Studies and Language | Communication Studies | ||
ABET BAND | MINIMUM CREDITS | PRE-2009 NQF LEVEL | NQF LEVEL | QUAL CLASS |
Undefined | 120 | Level 6 | Level TBA: Pre-2009 was L6 | Regular-Unit Stds Based |
REGISTRATION STATUS | SAQA DECISION NUMBER | REGISTRATION START DATE | REGISTRATION END DATE | |
Passed the End Date - Status was "Reregistered" |
SAQA 06120/18 | 2018-07-01 | 2018-12-31 | |
LAST DATE FOR ENROLMENT | LAST DATE FOR ACHIEVEMENT | |||
2019-12-31 | 2022-12-31 |
In all of the tables in this document, both the pre-2009 NQF Level and the NQF Level is shown. In the text (purpose statements, qualification rules, etc), any references to NQF Levels are to the pre-2009 levels unless specifically stated otherwise. |
This qualification does not replace any other qualification and is not replaced by any other qualification. |
PURPOSE AND RATIONALE OF THE QUALIFICATION |
The purpose of this qualification is to enable learners to render specialised text in specialised context professionally and ethically. The impact of errors when translating specialised text between (two) languages for specialised readership can have serious negative consequences, and attention to detail is essential. The status of technical translating in the South African economy, and earning ability of qualifying learners can be improved.
The qualification requires of learners to be able to use computers in the context of technical translating, collect the information required for technical translating, and earn a living by providing quality specialised translation services professionally, ethically and with a focus on customer service. Qualifying learners can contextualise text within a target culture when translating specialised text, to ensure an autonomous text. Competent specialised text translators are able to involve specialised readers, translate between two cultures, edit between two languages, proof read, and analyse specialised text by consulting references and sources. Specialised translation facilitates equal access to specialised text in a variety of languages. This improved access results in, for example, improved judicial system, nursing, and health service delivery, improved occupational safety and health, improved productivity, and better informed share- and stakeholders. Qualifying learners are capable of: To qualify, a learner has to be competent in specialised translation in one field, with competence in specialised translation relating to this field as part of the core of the qualification. In addition, the qualifying learner is equipped to pursue related career paths and contribute economically, by electing to attain outcomes for: Rationale A National Certificate in Specialised Translation (NQF Level 6) is required because there is a need for entry-level competence and recognition for competence in the area of specialised translation. The qualification is intended to build on general translation competence. The attainment of a qualification in specialised translation allows the transfer of specialised knowledge by the translator to specialised audiences. Applying specialised translation competence fosters and promotes multi lingualism, and improves the accessibility of specialised text for specialised readers. Specialised translation facilitates the formation of social relationships and empowerment by making accessible specialised information and knowledge. This qualification is aimed at providing access to education and training by means of Recognition of Prior Learning within the competence areas. The qualification design includes a planned combination of outcomes aimed at meeting the demand for: The qualification is set to improve employment opportunities for learners in this field. Learners include users of all official South African and any other languages. Qualifying learners are required to have specialised knowledge of at least one field of information. Fields include agriculture and nature conservation; culture and arts; business, commerce and management; communication studies and language; education, training and development; manufacturing, engineering and technology; human and social sciences; law, military science and security; health sciences and social services; physical, mathematical, computer and life sciences; services; physical planning and construction. Qualifying learners are able to find employment in companies, universities, and government departments, and also as freelancers. |
LEARNING ASSUMED TO BE IN PLACE AND RECOGNITION OF PRIOR LEARNING |
The qualification design is based on the assumption that the following competencies have already been attained prior to learning towards this qualification:
Because of the impact of language and technical field competence of the effectiveness of specialised translation, it is assumed that learners have attained the above NQF Level 5 translation competence in two languages. Credit can be attained through recognition of prior learning Recognition of prior learning (RPL) Learners who have met the requirements of any Unit Standard in this qualification may apply for recognition of prior learning to the relevant Education and Training Quality Assurance body (ETQA). The applicant will be assessed against the specific outcomes and with the assessment criteria for the relevant Unit Standard or Unit Standards. A qualification will be awarded should a learner demonstrate that all the exit level outcomes have been attained. |
RECOGNISE PREVIOUS LEARNING? |
Y |
QUALIFICATION RULES |
Rules of combination
This qualification is designed as follows: 1. Communicate proficiently in an additional language: 2. Manage delivery of specialised translation products: |
EXIT LEVEL OUTCOMES |
1. Write and transfer specialised text within a specific context using standardised language
2. Select correct technical terminology showing responsibility to others - Range: terminology includes both target text and source text 3. Solve specialised translation problems 4. Collect, analyse, organise and critically evaluate field-specific technical information in relation to the field 5. Work within the context of a group of role players to encode technical information into the target language Range: role players include experts, clients, colleagues, etc. 6. Identify and contextualise technical information taking into account relationships between source language and target language systems Range: system can include culture, norms, genre conventions, political systems, etc 7. Contribute to translation research in a specific field 8. Communicate effectively using language skills in the mode of written presentation in a third language 9. Manage delivery of specialised translation products |
ASSOCIATED ASSESSMENT CRITERIA |
1. > Specialised text transfer is efficient, effective, appropriate and relevant
2. > Technical terminology selected is from recognised sources, for various levels, clients, texts, readers and tools 3. > Identification of problems is justified in terms of relevant text types 4. > Information collected is from recognised field-specific sources 5. > Technical text translation is relevant for briefed purpose Range: resources include tools for consultation e.g. e-mail, telephone, PC 6. > Conventions used are justified in relation to target language and source language norms 7. > Identification of research problems are appropriate for the context within a specific field 8. > Text types, text features and text functions are correctly identified, selected and verified in relation to parallel texts 9. > Systems are implemented to meet the flow of information· Investigation of marketing communications concepts is appropriate for purpose of communication Integrated assessment Before qualifying, the learner will be expected to demonstrate competence, as specified in the exit level outcomes and assessment criteria, that integrates the assessment of all specific outcomes, for all Unit Standards, for example, applying competence in a practical scenario. This will require learners to translate specialised text in at least one language combination. In addition, during the learning process to attain the outcomes of each Unit Standard, learners will be expected to give evidence that they have attained the embedded knowledge and specific skills contained in specific outcomes for the relevant Unit Standard. |
INTERNATIONAL COMPARABILITY |
These standards have been developed in line with international standards for the same level of learning and application. Specific comparisons have been made with the standards employed in New Zealand, Australia and Scotland.
New Zealand The New Zealand National Qualifications Framework has ten levels of progression. Relevant Unit Standards (no qualification exists on the New Zealand framework) are registered at Levels 6 and 7. Level 6 is described as involving carrying out processes that require a command of wide-ranging highly specialised technical or scholastic skills, a wide choice of standard and non-standard procedures, often in non-standard combinations, in highly variable routine and non-routine contexts. This is the equivalent of the South African NQF Level 5 or 6. Australia Australia has one Translation qualification, pegged at a higher level that this qualification, namely, an Advanced Diploma of Translating. The Advanced Diploma recognises capacity for initiative and judgement across a broad range of technical and/or management functions. It is more specialised than this qualification, and signifies skill and knowledge of a higher complexity and level of personal accountability. Scotland Scotland provides a range of registered Unit Standards that comprise a Scottish Vocational Qualification in Translation. The Unit Standards, which compare well to this qualification's Unit Standards include: Other Other countries that have qualifications in translation that compare well to the current qualification include France and Canada. These countries have a range of qualifications across a range of levels. |
ARTICULATION OPTIONS |
MODERATION OPTIONS |
Assessment of learner achievements takes place at providers accredited by the relevant ETQA (RSA, 1998b) for the provision of programs that result in the outcomes specified for the National Certificate in Specialised Translation (NQF Level 6). The ETQA is responsible for moderation of learner achievements of learners who meet the requirements of this qualification. Anyone assessing a learner or moderating the assessment of a learner against this qualification must be registered as an assessor or moderator with the ETQA. Any institution offering learning that will enable the achievement of this qualification must be accredited as a provider with the relevant ETQA. The ETQA will oversee assessment and moderation of assessment according to their policies and guidelines for assessment and moderation, or in terms of agreements reached around assessment and moderation between the relevant ETQA and other ETQAs and in terms of the moderation guideline detailed below.
Moderation must include both internal and external moderation of assessments at exit points of the qualification, unless the relevant ETQA policies specify otherwise. Moderation should also encompass achievement of the competence described in Unit Standards as well as the integrated competence described in the qualification. Anyone wishing to be assessed against this qualification may apply to be assessed by any assessment agency, assessor or provider institution that is accredited by the relevant ETQA. To register as an assessor, the following are required: In particular, assessors should assess that the learner demonstrates an ability to consider a range of options by: |
CRITERIA FOR THE REGISTRATION OF ASSESSORS |
N/A |
REREGISTRATION HISTORY |
As per the SAQA Board decision/s at that time, this qualification was Reregistered in 2012; 2015. |
NOTES |
N/A |
UNIT STANDARDS: |
ID | UNIT STANDARD TITLE | PRE-2009 NQF LEVEL | NQF LEVEL | CREDITS | |
Core | 115023 | Contextualise technical information of source text | Level 6 | Level TBA: Pre-2009 was L6 | 10 |
Core | 115022 | Describe research problems | Level 6 | Level TBA: Pre-2009 was L6 | 20 |
Core | 115021 | Identify field-specific technical information of source texts | Level 6 | Level TBA: Pre-2009 was L6 | 10 |
Core | 115024 | Plan the encoding process for technical translation | Level 6 | Level TBA: Pre-2009 was L6 | 20 |
Core | 115019 | Encode specialised information | Level 7 | Level TBA: Pre-2009 was L7 | 20 |
Fundamental | 115020 | Use standardised technical language | Level 6 | Level TBA: Pre-2009 was L6 | 10 |
Fundamental | 115018 | Select technical terminology | Level 7 | Level TBA: Pre-2009 was L7 | 10 |
Elective | 8974 | Engage in sustained oral communication and evaluate spoken texts | Level 4 | NQF Level 04 | 5 |
Elective | 10139 | Implement project administration processes according to requirements | Level 4 | NQF Level 04 | 5 |
Elective | 10143 | Monitor, evaluate and communicate project schedules | Level 4 | NQF Level 04 | 4 |
Elective | 10134 | Participate in the estimation and preparation of cost budgets for an element of work and monitor and control actual cost against budget | Level 4 | NQF Level 04 | 6 |
Elective | 8975 | Read analyse and respond to a variety of texts | Level 4 | NQF Level 04 | 5 |
Elective | 8979 | Use language and communication in occupational learning programmes | Level 4 | NQF Level 04 | 5 |
Elective | 8976 | Write for a wide range of contexts | Level 4 | NQF Level 04 | 5 |
Elective | 15225 | Identify and interpret related legislation and its impact on the team, department or division and ensure compliance | Level 5 | Level TBA: Pre-2009 was L5 | 4 |
Elective | 15226 | Implement systems to meet the flow of information in a team, department or division | Level 5 | Level TBA: Pre-2009 was L5 | 3 |
Elective | 10064 | Investigate and explain marketing communications concepts | Level 5 | Level TBA: Pre-2009 was L5 | 8 |
LEARNING PROGRAMMES RECORDED AGAINST THIS QUALIFICATION: |
NONE |
PROVIDERS CURRENTLY ACCREDITED TO OFFER THIS QUALIFICATION: |
This information shows the current accreditations (i.e. those not past their accreditation end dates), and is the most complete record available to SAQA as of today. Some Primary or Delegated Quality Assurance Functionaries have a lag in their recording systems for provider accreditation, in turn leading to a lag in notifying SAQA of all the providers that they have accredited to offer qualifications and unit standards, as well as any extensions to accreditation end dates. The relevant Primary or Delegated Quality Assurance Functionary should be notified if a record appears to be missing from here. |
NONE |
All qualifications and part qualifications registered on the National Qualifications Framework are public property. Thus the only payment that can be made for them is for service and reproduction. It is illegal to sell this material for profit. If the material is reproduced or quoted, the South African Qualifications Authority (SAQA) should be acknowledged as the source. |